Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  220

Haec precatus, superante multitudine ab omnibus locis urbem adgreditur, quo minor ab cuniculo ingruentis periculi sensus esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen872 am 25.10.2022
Nachdem er diese Gebete gesprochen hatte, überwältigt von der Menge, greift er die Stadt von allen Seiten an, damit die Wahrnehmung der herannahenden Gefahr aus dem Tunnel geringer sei.

von leony839 am 22.03.2018
Nach diesen Gebeten griff er die Stadt von allen Seiten mit überlegener Truppenstärke an, damit die Gefahr, die vom Tunnel ausging, weniger wahrgenommen würde.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
precatus
precari: bitten, beten
precatus: EN: prayer
superante
superare: übertreffen, besiegen
superans: überhandnehmend
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
adgreditur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
ab
ab: von, durch, mit
cuniculo
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
cuniculum: EN: excrement, filth
ingruentis
incruentus: unblutig
ingruere: auf jemanden losstürzen
periculi
periculum: Gefahr
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum