Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  020

Haec taliaque vociferantes adversarium haud imparem nacti sunt ap· claudium, relictum a collegis ad tribunicias seditiones comprimendas, virum imbutum iam ab iuventa certaminibus plebeiis, quem auctorem aliquot annis ante fuisse memoratum est per collegarum intercessionem tribuniciae potestatis dissolvendae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
taliaque
que: und
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vociferantes
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
imparem
impar: ungleich
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ap
ap:
claudium
claudius: EN: Claudius
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
a
a: von, durch, Ah!
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tribunicias
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
comprimendas
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
imbutum
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ab
ab: von, durch, mit
iuventa
iuventa: Jugend
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
plebeiis
plebeius: Plebejer, plebejisch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
memoratum
memorare: erinnern (an), erwähnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
intercessionem
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
dissolvendae
dissolvere: auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum