Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  559

Nec tribuni militum, nunc in senatu, nunc conciliis privatis principum cogendis, viam consilii inveniebant, cum ap· claudius, nepos eius qui decemvir legibus scribendis fuerat, minimus natu ex patrum concilio, dicitur dixisse vetus se ac familiare consilium domo adferre; proavum enim suum ap· claudium ostendisse patribus viam unam dissolvendae tribuniciae potestatis per collegarum intercessionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Paulina am 01.06.2022
Weder die Militärtribunen, bald im Senat, bald durch private Versammlungen führender Männer, fanden einen Weg zur Beratung, als Appius Claudius, Enkel dessen, der Dezemvir zur Gesetzesschreibung gewesen war, der Jüngste aus dem Väterrat, gesagt haben soll, er bringe von zuhause einen alten und vertrauten Rat mit; denn sein Urgroßvater Appius Claudius habe den Vätern einen Weg gezeigt, die tribunizische Macht durch die Intervention von Amtskollegen aufzulösen.

von noel.o am 15.02.2019
Die Militärtribunen konnten weder im Senat noch in privaten Beratungen mit führenden Bürgern eine Lösung finden. Dann verkündete Appius Claudius, der jüngste Senator, dessen Großvater als Dezemvir zur Gesetzgebung gedient hatte, dass er eine bewährte Familienstrategie anbieten würde. Er erklärte, dass sein Urgroßvater Appius Claudius den Senatoren gezeigt hatte, wie man die Macht der Tribunen durch das Einspruchsrecht ihrer Amtskollegen neutralisieren könne.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ap
ap:
Ap: Appius (Pränomen)
claudium
claudius: EN: Claudius
claudius
claudius: EN: Claudius
cogendis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
collegarum
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
conciliis
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decemvir
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissolvendae
dissolvere: auflösen
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiare
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercessionem
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
inveniebant
invenire: erfinden, entdecken, finden
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
minimus
parvus: klein, gering
natu
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nepos
nepos: Enkel, Enkelin, Neffe
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
ostendisse
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
patribus
pater: Vater
patrum
pater: Vater
per
per: durch, hindurch, aus
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
proavum
proavus: Urgroßvater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
scribendis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatu
senatus: Senat
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribuniciae
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vetus
vetus: alt, hochbetagt
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum