Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  560

Facile homines novos auctoritate principum de sententia deduci, si temporum interdum potius quam maiestatis memor adhibeatur oratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia904 am 21.04.2020
Aufstiegspolitiker lassen sich leicht von führenden Männern von ihrer Meinung abbringen, wenn man sich eher auf die gegenwärtigen Umstände als auf den sozialen Status beruft.

Analyse der Wortformen

adhibeatur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
de
de: über, von ... herab, von
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
Facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
homines
homo: Mann, Mensch, Person
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
maiestatis
maiestas: Würde, Majestät, Hoheit, Größe, Erhabenheit
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum