Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  621

Ductus exercitus ad carventanam arcem, quamquam invisus infestusque consuli erat, impigre primo statim adventu deiectis qui in praesidio erant arcem recipit; praedatores ex praesidio per neglegentiam dilapsi occasionem aperuere ad invadendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana.d am 15.05.2022
Das Heer, zum Caruentana-Festung geführt, obwohl es dem Konsul verhasst und feindlich gesinnt war, nahm energisch beim ersten Ankunft die Festung zurück, nachdem die Besatzung niedergeworfen war; die Plünderer aus der Besatzung, durch Nachlässigkeit entkommen, eröffneten eine Gelegenheit zum Eindringen.

von dominique.g am 07.05.2015
Das Heer wurde zur Festung Caruentana geführt und eroberte sie, trotz seiner Abneigung gegenüber dem Konsul, schnell gleich nach der Ankunft, indem es die Besatzungstruppen besiegte. Die Plünderer aus der Garnison waren sorglos verstreut, was eine Gelegenheit für den Angriff schuf.

Analyse der Wortformen

Ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcem
arcs: Burg, Festung
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
invisus
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
infestusque
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
que: und
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impigre
impigre: EN: actively, energetically,smartly
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arcem
arcs: Burg, Festung
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
praedatores
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
per
per: durch, hindurch, aus
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
dilapsi
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
aperuere
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
invadendum
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum