Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  639

Inclinante deinde se fortuna ad causam plebis, nuntii veniunt arcem carventanam, dilapsis ad praedam militibus qui in praesidio erant, aequos interfectis paucis custodibus arcis invasisse; alios recurrentes in arcem, alios palantes in agris caesos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia8824 am 14.04.2016
Als das Glück begann, die Sache des gemeinen Volkes zu begünstigen, trafen Nachrichten ein, dass die Aequi die Festung Carventum erobert hatten. Die Besatzungstruppen waren zerstreut, um Beute zu sammeln, und nachdem sie einige Wachen getötet hatten, hatten die Feinde die Festung eingenommen. Einige Soldaten wurden niedergestreckt, als sie versuchten, zur Festung zurückzulaufen, während andere getötet wurden, als sie ziellos durch die Landschaft wanderten.

von ina.t am 26.11.2021
Als sich das Schicksal dann zugunsten der Plebejer neigte, kommen Boten mit der Nachricht, dass die Aequi die Burg von Caruenta erobert hatten, nachdem die Soldaten, die in Garnison waren, sich zur Plünderung zerstreut hatten, wobei einige Wächter der Burg getötet worden waren; einige, die zur Burg zurückliefen, andere, die auf den Feldern umherirrten, wurden erschlagen.

Analyse der Wortformen

Inclinante
inclinare: sich neigen, neigen, hinneigen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
nuntii
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
veniunt
venire: kommen
arcem
arcs: Burg, Festung
dilapsis
dilabi: zerfallen, sich auflösen, spread (liquids)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praedam
praeda: Beute
militibus
miles: Soldat, Krieger
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
interfectis
interficere: umbringen, töten
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
arcis
arcis: Burg
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
invasisse
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
alios
alius: der eine, ein anderer
recurrentes
recurrere: zurücklaufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
arcem
arcs: Burg, Festung
alios
alius: der eine, ein anderer
palantes
palari: EN: wander abroad stray
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
caesos
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum