Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  581

Auxit eam iram, postquam ab collegis arcessitus propter seditiones tribunicias in urbem revertit, audita vox eius in contione stolida ac prope vecors, qua m· sextio tribuno plebis legem agrariam ferenti, simul bolas quoque ut mitterentur coloni laturum se dicenti, dignum enim esse qui armis cepissent, eorum urbem agrumque bolanum esse, malum quidem militibus meis inquit, nisi quieuerint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iram
ira: Zorn
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
ab
ab: von, durch, mit
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
arcessitus
arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
tribunicias
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
revertit
revertere: umkehren, zurückkommen
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
stolida
stolidus: dumm, stupid, insensible
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
vecors
vecors: wahnsinnig, verrückt
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
m
M: 1000, eintausend
sextio
sextius: EN: Sextius
tribuno
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
agrariam
agrarius: Acker
ferenti
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
bolas
bus: EN: ox, bull
bule: Ratsversammlung
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mitterentur
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
laturum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
cepissent
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
agrumque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
que: und
bolanum
bolus: guter Fang
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
malum
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
militibus
miles: Soldat, Krieger
meis
meus: mein
meere: urinieren
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quieuerint
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum