Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  564

Suadendo monendo pollicendoque, gratum id singulis privatim, gratum universo senatui fore, sex ad intercessionem comparavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.8891 am 07.10.2017
Durch Überzeugung, Warnungen und Versprechen, dass dies sowohl einzelnen Senatoren persönlich als auch dem Senat als Ganzen nützen würde, gelang es ihnen, sechs Personen zur Unterstützung ihres Vetos zu bewegen.

Analyse der Wortformen

Suadendo
suadere: empfehlen, raten, anraten
monendo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
pollicendoque
polliceri: versprechen
que: und
gratum
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crates: Geflecht, Dank
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sinere: lassen, zulassen, erlauben
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
gratum
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crates: Geflecht, Dank
universo
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
senatui
senatus: Senat
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sex
sex: sechs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
intercessionem
intercessio: Einspruch, Dazwischentreten, Fürbitte, Unterbrechung
comparavere
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum