Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  480

Eo missa plaustra iumentaque alia ab urbe exercitum adfectum proelio ac via nocturna excepere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.831 am 26.09.2017
Wagen und andere Lasttiere wurden aus der Stadt gesandt, um das von Schlacht und Nachtmarsch erschöpfte Heer zu treffen.

von monika.l am 04.11.2024
Dorthin sandten Wagen und andere Lasttiere von der Stadt die durch Schlacht und nächtliche Reise erschöpfte Armee auf.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
plaustra
plaustrum: Wagen, Fahrzeug, Lastwagen
iumentaque
iumentum: Zugtier, Lasttier
que: und
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
adfectum
adficere: befallen
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
excepere
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum