Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  041

Ser· tullium post hunc, captiva corniculana natum, patre nullo, matre serva, ingenio, virtute regnum tenuisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.k am 04.02.2018
War es nicht Servius Tullius, der als Nächster kam, geboren von einer Gefangenen aus Corniculum, vaterlos und Sohn einer Sklavin, der durch seinen Verstand und seine Tugend den Thron innehatte?

von ecrin9996 am 26.02.2023
Hat nicht Servius Tullius, geboren von einer gefangenen Frau aus Cornicula, ohne Vater, von einer Sklavin, durch Verstand und Tugend die Herrschaft erlangt?

Analyse der Wortformen

captiva
captiva: kriegsgefangen, captive
captivare: EN: take captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
matre
mater: Mutter
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patre
pater: Vater
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
Ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
serva
serva: Sklavin, Dienerin
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
tenuisse
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tullium
tullius: EN: Tullius, Roman gens
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum