Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  400

Concusserat primo statim congressu hostem cum repente patefactis fidenarum portis nova erumpit acies, inaudita ante id tempus invisitataque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pascal.a am 11.06.2020
Er hatte den Feind zunächst in Verwirrung gestürzt, als plötzlich die Tore von Fidenae aufsprangen und eine völlig unerwartete Armee hervorbrach, etwas, das zuvor noch nie gesehen worden war.

von hasan.d am 02.02.2024
Er hatte den Feind in der ersten unmittelbaren Begegnung erschüttert, als plötzlich, mit geöffneten Toren von Fidenae, eine neue Schlachtlinie hervorbricht, vor dieser Zeit ungehört und ungewöhnlich.

Analyse der Wortformen

Concusserat
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
congressu
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, interview, combination, coming together
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
patefactis
patefacere: weit öffnen
pateferi: EN: be made known/opened/revealed/uncovered/disclosed/exposed
fidenarum
decem: zehn
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
erumpit
erumpere: hervorbrechen
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
inaudita
inaudire: vernehmen
inauditus: ungehört, novel, new
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
invisitataque
invisitatus: unbesucht, unseen
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum