Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  384

Uni fidenatium populo rebellare placuit; et tamquam nisi ab scelere bellum ordiri nefas esset, sicut legatorum ante, ita tum novorum colonorum caede imbutis armis, veientibus sese coniungunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.t am 22.02.2024
Nur dem Volk von Fidenae gefiel es, sich aufzulehnen; und als wäre es frevelhaft, den Krieg nicht mit einem Verbrechen zu beginnen, töteten sie, wie zuvor die Gesandten, so dann die neuen Kolonisten, ihre Waffen mit Blut befleckt, und schlossen sich den Veientern an.

Analyse der Wortformen

fidenatium
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidere: vertrauen, trauen
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
rebellare
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
et
et: und, auch, und auch
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
ab
ab: von, durch, mit
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
ordiri
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
legator: Erblasser, Erblasser
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
tum
tum: da, dann, darauf, damals
novorum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
colonorum
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
imbutis
imbuere: erreichen, erfüllen mit, unterweisen in
armis
armus: Oberarm, Schulter
armum: Waffen
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
coniungunt
coniungere: vereinigen, verbinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum