Frumento namque ex etruria privata pecunia per hospitum clientiumque ministeria coempto, quae, credo, ipsa res ad levandam publica cura annonam impedimento fuerat, largitiones frumenti facere instituit; plebemque hoc munere delenitam, quacumque incederet, conspectus elatusque supra modum hominis privati, secum trahere, haud dubium consulatum favore ac spe despondentem.
von leo.e am 01.02.2023
Er begann Getreide zu verteilen, das er mit eigenen Mitteln aus Etrurien gekauft hatte, über sein Netzwerk von Freunden und Klienten. Diese private Initiative hatte wahrscheinlich die Bemühungen zur Bewältigung der öffentlichen Getreideversorgungskrise behindert. Indem er das Getreide verteilte, gewann er die einfache Bevölkerung, die ihm überallhin folgte. Wenn die Menschen ihn sahen, verhielt er sich mehr wie ein Staatsbeamter als wie ein Privatmann, und er erwartete offensichtlich, dass diese Volksgunst ihm den Konsulat sichern würde.
von shayenne.922 am 22.02.2024
Da er Getreide aus Etrurien mit privatem Geld durch die Dienste von Gästen und Klienten erworben hatte, was meiner Meinung nach selbst ein Hindernis für die Entlastung der öffentlichen Getreideversorgung gewesen war, begann er, Getreideverteilungen durchzuführen; und das Volk, durch diese Gabe besänftigt, zog er, wohin er auch ging, über die Maßen eines Privatmannes erhoben und betrachtet, zweifellos mit sich, indem er die Hoffnung und Gunst des Konsulats versprach.