Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  149

Coepere a fame mala, seu adversus annus frugibus fuit, seu dulcedine contionum et urbis deserto agrorum cultu; nam utrumque traditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon.848 am 08.12.2021
Die Schwierigkeiten begannen mit schweren Nahrungsmittelengpässen, entweder weil es ein schlechtes Jahr für die Ernte war oder weil die Menschen die Landwirtschaft zugunsten der Anziehungskraft des Stadtlebens und öffentlicher Versammlungen aufgegeben hatten. Beide Erklärungen sind uns überliefert.

von martin.w am 06.12.2020
Sie begannen aus schlimmer Hungersnot, sei es weil das Jahr ungünstig für die Ernte war, sei es wegen der Verlockung der Versammlungen und der Stadt, wobei der Anbau der Felder vernachlässigt wurde; denn beide Versionen werden überliefert.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
Coepere
coepere: anfangen, beginnen
contionum
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
deserto
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertum: EN: desert
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, agreeableness
et
et: und, auch, und auch
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
frugibus
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nam
nam: nämlich, denn
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum