Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  127

Parum parti utrique domi armorum bellique est visum; optumates romanos ad auxilium urbis obsessae, plebs ad expugnandam secum ardeam volscos excivere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filipp.9919 am 20.07.2020
Beide Seiten fühlten, dass sie zu Hause nicht genug militärische Macht hatten, sodass die römischen Adligen um Hilfe zur Verteidigung der belagerten Stadt riefen, während das einfache Volk die Volsker einlud, sie beim Angriff auf Ardea zu unterstützen.

von emma.965 am 24.05.2024
Beiden Seiten schien zu Hause zu wenig von Waffen und Krieg; die römischen Optimaten riefen Verbündete zur Hilfe der belagerten Stadt, die Volkspartei rief die Volsker mit sich, um Ardea zu stürmen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ardeam
ardea: EN: heron
ardere: brennen
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
bellique
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
que: und
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excivere
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
expugnandam
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
obsessae
obsidere: bedrängen, belagern
parti
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partire: teilen, aufteilen, verteilen
parum
parum: zu wenig, ungenügend
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
plebs
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
romanos
romanus: Römer, römisch
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
que: und
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum