Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  896

Iam non ultra discordia civium reprimi poterat, et tribunis et plebe incitata in patres, cum dies alicui nobilium dicta novis semper certaminibus contiones turbaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.e am 12.05.2014
Nunmehr konnte die Zwietracht der Bürger nicht länger zurückgehalten werden, mit den Volkstribunen und der Plebs, die gegen die Patrizier aufgewiegelt waren, wenn ein für einen der Adligen bestimmter Tag die Versammlungen mit immer neuen Auseinandersetzungen störte.

von kay.h am 30.08.2019
Die Bürgerunruhen konnten nicht länger eingedämmt werden, da sowohl die Volkstribunen als auch das gemeine Volk gegen die Patrizier aufgebracht waren, während jede öffentliche Versammlung durch neue Streitigkeiten in Aufruhr versetzt wurde, sobald ein Adeliger vor Gericht gestellt wurde.

Analyse der Wortformen

alicui
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
contiones
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dies
dies: Tag, Datum, Termin
discordia
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
discordium: Uneinigkeit, Zerwürfnis, Meinungsverschiedenheit
discors: uneinig, nicht übereinstimmend, abfällig, disagreeing, inharmonious
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incitata
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
non
non: nicht, nein, keineswegs
novis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reprimi
reprimere: zurückdrangen
semper
semper: immer, stets
tribunis
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
turbaret
turbare: stören, verwirren
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum