Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  890

Sed alter semper ordo gravis alterius modestiae erat; quiescenti plebi ab iunioribus patrum iniuriae fieri coeptae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronia9839 am 16.01.2020
Aber eine Gesellschaftsschicht war der friedlichen Haltung der anderen stets feindlich gesinnt; die jüngeren Patrizier begannen, die friedliebenden Bürger zu belästigen.

von emilie.8927 am 09.09.2017
Aber eine Ordnung war stets bedrückend für die Mäßigung der anderen; gegen das ruhige Volk begannen die Jüngeren der Väter Unrecht zu verüben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius
alterius: EN: of one another
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
iunioribus
junior: EN: younger (COMP of juvenis), junior
modestiae
modestia: Mäßigung, Bescheidenheit, temperateness
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
patrum
pater: Vater
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quiescenti
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
Sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum