Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  837

Non sustinebunt impetum, et nunc cunctantur magis quam resistunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.8919 am 13.10.2016
Sie werden dem Angriff nicht standhalten, und jetzt zögern sie mehr, als dass sie Widerstand leisten.

von moritz873 am 18.05.2023
Sie werden unseren Angriff nicht abwehren können - jetzt zögern sie nur, anstatt zurückzuschlagen.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
sustinebunt
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
et
et: und, auch, und auch
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
cunctantur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
resistunt
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum