Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  798

Virtute libertatem reciperatam esse: clementia concordiam ordinum stabiliri posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ada.z am 29.03.2018
Freiheit wurde durch Mut zurückgewonnen, und Harmonie zwischen Gesellschaftsschichten kann durch Gnade aufrechterhalten werden.

von laila.i am 08.12.2014
Durch Tugend ist die Freiheit wiedergewonnen worden: durch Milde kann die Eintracht der Stände stabilisiert werden.

Analyse der Wortformen

Virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
reciperatam
reciperare: EN: restore, restore to health
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
clementia
clemens: sanft, mild, gnädig
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
concordiam
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
ordinum
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
stabiliri
stabilire: befestigen, festmachen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum