Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  773

Nec in tribunicio auxilio appius nec in iudicio populi ullam spem habebat; tamen et tribunos appellavit et, nullo morante arreptus a viatore, provoco inquit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.954 am 28.07.2020
Appius hatte keine Hoffnung auf Hilfe von den Tribunen oder auf ein günstiges Urteil vom Volk; dennoch wandte er sich noch an die Tribunen und rief, als er sofort von einem Gerichtsdiener ergriffen wurde: Ich berufe mich!

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tribunicio
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
ullam
ullus: irgendein
spem
spes: Hoffnung
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
appellavit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
et
et: und, auch, und auch
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
morante
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
arreptus
arrepere: herankriechen
a
a: von, durch, Ah!
viatore
viator: Wanderer, Pilger
provoco
provocare: hervorrufen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum