Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  751

Ibi extemplo pontifice maximo comitia habente tribunos plebis creaverunt, omnium primum l· verginium, inde l· icilium et p· numitorium, auunculum verginiae, auctores secessionis, tum c· sicinium, progeniem eius quem primum tribunum plebis creatum in sacro monte proditum memoriae est, et m· duillium, qui tribunatum insignem ante decemviros creatos gesserat nec in decemviralibus certaminibus plebi defuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
creaverunt
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
l
L: 50, fünfzig
verginium
verus: wahr, echt, wirklich
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
l
L: 50, fünfzig
icilium
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
icere: treffen
et
et: und, auch, und auch
p
p:
auunculum
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
secessionis
secessio: das Abseitsgehen, secession
tum
tum: da, dann, darauf, damals
c
C: 100, einhundert
progeniem
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, family, progeny
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
creatum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum: EN: things made (pl.)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
monte
mons: Gebirge, Berg
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
m
M: 1000, eintausend
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tribunatum
tribunatus: Tribunat, office of tribune
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
creatos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
gesserat
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
decemviralibus
decemviralis: der Dezemvirn
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
defuerat
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum