Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  751

Ibi extemplo pontifice maximo comitia habente tribunos plebis creaverunt, omnium primum l· verginium, inde l· icilium et p· numitorium, auunculum verginiae, auctores secessionis, tum c· sicinium, progeniem eius quem primum tribunum plebis creatum in sacro monte proditum memoriae est, et m· duillium, qui tribunatum insignem ante decemviros creatos gesserat nec in decemviralibus certaminibus plebi defuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam.832 am 16.06.2013
Sofort wählten sie bei einer Versammlung, die vom Hochpriester geleitet wurde, Volkstribunen. Der erste, der gewählt wurde, war Lucius Verginius, gefolgt von Lucius Icilius und Publius Numitorius (Verginia's Onkel), der die Rebellion angeführt hatte. Dann kamen Gaius Sicinius, dessen Vorfahre angeblich der erste Volkstribun war, der auf dem Heiligen Hügel gewählt wurde, und Marcus Duillius, der vor der Errichtung des Zehnmännerrates als Tribun gedient und während der Konflikte zum gemeinen Volk gestanden hatte.

von laila.s am 08.07.2024
Sogleich, während der Pontifex Maximus die Versammlung leitete, schufen sie Volkstribunen, allen voran Lucius Verginius, dann Lucius Icilius und Publius Numitorius, der Onkel von Verginia, die Urheber der Sezession, dann Gaius Sicinius, Nachkomme desjenigen, den die Überlieferung als ersten auf dem Heiligen Berg geschaffenen Volkstribunen überliefert, und Marcus Duillius, der vor der Schaffung der Dezemvirn ein bedeutendes Tribunat innegehabt und in den Auseinandersetzungen mit den Dezemvirn die Volksinteressen nicht im Stich gelassen hatte.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
auunculum
avunculus: Onkel, Onkel (mütterlicherseits), Großonkel
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
certaminibus
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
creatos
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creatum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
creaverunt
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
decemviralibus
decemviralis: der Dezemvirn
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
defuerat
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
gesserat
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
habente
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
icilium
icere: treffen
ile: Unterleib, Scham
ilion: EN: Ilium, Troy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
insignem
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
memoriae
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
monte
mons: Gebirge, Berg
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
progeniem
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, family, progeny
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sacro
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
secessionis
secessio: das Abseitsgehen, secession
tribunatum
tribunatus: Tribunat, office of tribune
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verginium
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum