Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  064

Minor caedis, fuga effusior aequorum in agro fuit romano, in quos palatos praedam agentes postumius aliquot locis, quibus opportuna imposuerat praesidia, impetum dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie.8967 am 20.10.2024
Weniger Gemetzel, eine zerstreutere Flucht der Aequi war im römischen Gebiet, gegen die Postumius, während sie verstreut Plünderungen durchführten, an mehreren Orten, an denen er günstige Garnisonen platziert hatte, einen Angriff unternahm.

von karolin.916 am 15.02.2023
Es gab weniger Blutvergießen, aber einen zerstreuter Rückzug der Aequi auf römischem Gebiet, wo Postumius sie aus mehreren strategischen Garnisonsstellungen angriff, während sie verstreut ihre Beute wegschleppten.

Analyse der Wortformen

agentes
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agentes
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agro
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
caedis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
effusior
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
imposuerat
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
Minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
opportuna
opportunus: günstig, bequem
palatos
palari: EN: wander abroad stray
Minor
parvus: klein, gering
postumius
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praedam
praeda: Beute
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romano
romanus: Römer, römisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum