Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  063

Is intentos in castra romana aequos legatique caput ferociter ostentantes ab tergo adortus simul ad signum ab se procul editum ex castris eruptione facta, magnam vim hostium circumvenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle.836 am 14.08.2017
Er, die Aequi, die auf das römische Lager ausgerichtet waren und das Haupt des Legaten wild präsentierend, von hinten angegriffen und gleichzeitig bei einem von ihm aus der Ferne gegebenen Zeichen, mit eniem Ausfall aus dem Lager, umzingelte er eine große Streitmacht der Feinde.

von miran847 am 18.06.2024
Er umzingelte eine große Feindesgruppe in einer Zangenbewegung, indem er die Aequi von hinten angriff, während diese sich auf das römische Lager konzentrierten und stolz den Kopf eines Legaten präsentierten, und koordinierte dies gleichzeitig mit einem Ausfall aus dem Lager, den er aus der Ferne signalisiert hatte.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intentos
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
romana
romanus: Römer, römisch
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
legatique
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
que: und
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
ostentantes
ostentare: hinweisen, display
ab
ab: von, durch, mit
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
editum
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
eruptione
eruptio: Ausbruch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
circumvenit
circumvenire: umgeben, umzingeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum