Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  616

Huic si vis adferetur, ego praesentium quiritium pro sponsa, verginius militum pro unica filia, omnes deorum hominumque implorabimus fidem, neque tu istud unquam decretum sine caede nostra referes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
adferetur
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ego
ego: ich
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
sponsa
spondere: versprechen, geloben
sponsa: Verlobte, Braut
sponsum: Gelöbnis
sponsare: EN: become betrothed/engaged to marry (woman)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
unica
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
deorum
deus: Gott
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
implorabimus
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
tu
tu: du
istud
iste: dieser (da)
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
decretum
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
referes
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum