Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  586

L· siccium in sabinis, per invidiam decemviralem tribunorum creandorum secessionisque mentiones ad volgus militum sermonibus occultis serentem, prospeculatum ad locum castris capiendum mittunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

L
L: 50, fünfzig
siccium
siccus: trocken
siccum: das Trockene, trocken
siccare: trocknen, austrocknen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
per
per: durch, hindurch, aus
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
decemviralem
decemviralis: der Dezemvirn
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
creandorum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
secessionisque
que: und
secessio: das Abseitsgehen, secession
mentiones
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
volgus
volgus: Volk, Menge
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
occultis
occulere: verbergen, verheimlichen
occultum: EN: secrecy
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
serentem
serere: säen, zusammenfügen
prospeculatum
prospeculari: EN: look out, survey the situation
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum