Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  567

Iam quiritium fidem implorante valerio a curiae limine, l· cornelius complexus appium, non cui simulabat consulendo, diremit certamen; factaque per cornelium valerio dicendi gratia quae vellet, cum libertas non ultra vocem excessisset, decemviri propositum tenuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
quiritium
quiris: EN: spear (Sabine word)
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
implorante
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
a
a: von, durch, Ah!
curiae
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
limine
limen: Schwelle
l
L: 50, fünfzig
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
appium
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
non
non: nicht, nein, keineswegs
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
simulabat
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
consulendo
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
diremit
dirimere: auseinandernehmen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
per
per: durch, hindurch, aus
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vocem
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
excessisset
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
decemviri
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
tenuere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum