Multi per eos dies motus multique impetus hinc atque illinc facti, quia superante multitudine hostes carpere multifariam vires romanas, ut non suffecturas ad omnia, adgressi sunt; simul castra oppugnabantur, simul pars exercitus ad populandum agrum romanum missa urbemque ipsam, si qua fortuna daret, temptandam.
von frida.9874 am 04.04.2014
In jenen Tagen gab es viele Bewegungen und zahlreiche Angriffe von hier und dort, da die Feinde mit ihrer Überzahl versuchten, die römischen Kräfte an vielen Stellen zu schwächen, da diese nicht für alles ausreichen würden; gleichzeitig wurde das Lager angegriffen, gleichzeitig wurde ein Teil des Heeres ausgesandt, um das römische Gebiet zu verwüsten und die Stadt selbst anzugreifen, falls irgendein Glück es erlauben würde.
von fiona.v am 23.03.2024
In diesen Tagen gab es zahlreiche Bewegungen und Angriffe aus allen Richtungen, da die Feinde aufgrund ihrer Überzahl versuchten, die römischen Kräfte an verschiedenen Orten zu schwächen, in der Gewissheit, dass diese nicht alles gleichzeitig abwehren könnten. Sie griffen das Lager an, während sie gleichzeitig einen Teil ihrer Armee aussandten, um römisches Gebiet zu plündern und sogar die Stadt selbst anzugreifen, sollte sich eine Gelegenheit ergeben.