Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  532

Citari iubent in curiam patres, haud ignari quanta invidiae immineret tempestas: omnes vastati agri periculorumque imminentium causas in se congesturos; temptationemque eam fore abolendi sibi magistratus, ni consensu resisterent imperioque inhibendo acriter in paucos praeferocis animi conatus aliorum comprimerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah837 am 15.08.2022
Sie befehlen, die Senatoren in die Kurie zu rufen, nicht unkundig, welch gewaltiger Sturm des Hasses ihnen drohte: Dass alle ihnen die Ursachen der verwüsteten Felder und der unmittelbaren Gefahren zur Last legen würden; und dass dies ein Versuch sei, ihre Magistratur abzuschaffen, es sei denn, sie würden mit Einmütigkeit widerstehen und durch eine scharfe Einschränkung der Befehlsgewalt gegen einige Männer von überaus heftigem Geist die Bestrebungen anderer unterdrücken würden.

von aleksandra.k am 19.11.2024
Sie befahlen den Senatoren, sich im Senatshaus zu versammeln, sich der gewaltigen Woge öffentlichen Zorns durchaus bewusst: Alle würden sie für die Verwüstung der Ländereien und die drohenden Gefahren verantwortlich machen; und dies würde zur Gelegenheit werden, ihnen ihre Ämter zu entziehen, es sei denn, sie stünden geschlossen zusammen und unterdrückten durch entschiedenes Vorgehen gegen eine Handvoll äußerst aggressiver Individuen die Bestrebungen der anderen.

Analyse der Wortformen

Citari
citare: herbeirufen, encourage
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
quanta
quantus: wie groß
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
immineret
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
vastati
vastare: verwüsten, ruinieren
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
periculorumque
periculum: Gefahr
que: und
imminentium
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
congesturos
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
temptationemque
que: und
temptatio: Versuch, temptation
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fore
forus: Schiffsgang
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
abolendi
abolere: abschaffen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
resisterent
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
imperioque
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
que: und
inhibendo
inhibere: zurückhalten
acriter
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
paucos
paucus: wenig
praeferocis
praeferox: sehr wild
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
conatus
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
comprimerent
comprimere: zusammendrücken, zusammenpressen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum