Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  604

Inde omnibus perculsis pavore, in regia sede pro curia sedens patres in curiam per praeconem ad regem tarquinium citari iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina947 am 12.02.2024
Dann, nachdem alle vor Schrecken erstarrt waren, setzte er sich auf den königlichen Thron vor dem Senatsgebäude und befahl einem Herold, die Senatoren zu einer Versammlung mit König Tarquinius in den Senatssaal zu rufen.

von david.926 am 17.06.2023
Daraufhin, nachdem alle von Schrecken ergriffen waren, saß er auf dem königlichen Sitz vor dem Senathaus und befahl durch einen Herold, die Väter zum König Tarquinius in den Senatssaal zu rufen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
citari
citare: herbeirufen, encourage
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
per
per: durch, hindurch, aus
perculsis
percellere: an etwas schlagen
praeconem
praeco: Herold, Ausrufer
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
regem
rex: König
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
tarquinium
tarquinius: EN: Etruscan name

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum