Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  497

Ille enimvero, quod bene vertat, habiturum se comitia professus, impedimentum pro occasione arripuit; deiectisque honore per coitionem duobus quinctiis, capitolino et cincinnato, et patruo suo c· claudio, constantissimo viro in optimatium causa, et aliis eiusdem fastigii civibus, nequaquam splendore vitae pares decemviros creat, se in primis, quod haud secus factum improbabant boni quam nemo facere ausurum crediderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
enimvero
enimvero: wahrhaftig, certainly
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bene
bene: gut, wohl, günstig
vertat
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
habiturum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
comitia
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
impedimentum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
arripuit
arripere: ergreifen, packen
deiectisque
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
que: und
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
per
per: durch, hindurch, aus
coitionem
coitio: Vereinigung, Zusammenstoß, Vereinigung, encounter
duobus
duo: zwei, beide
quinctiis
quinctius: EN: Quinctian
capitolino
capitolinus: EN: Capitoline
et
et: und, auch, und auch
cincinnato
cincinnatus: Lockenkopf
et
et: und, auch, und auch
patruo
patruus: Onkel, Oheim
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
c
C: 100, einhundert
claudio
claudius: EN: Claudius
constantissimo
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
viro
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
optimatium
optimas: vornehm, patrician
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
et
et: und, auch, und auch
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
fastigii
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
nequaquam
nequaquam: keineswegs
splendore
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
decemviros
decemvir: EN: decemvir, one of ten men
creat
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
secus
secus: das Geschlecht, beside, alongside
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
improbabant
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nemo
nemo: niemand, keiner
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ausurum
audere: wagen
crediderat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum