Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  494

Propalam obviam ire cupiditati parum ausi, obsecundando mollire impetum adgrediuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Propalam
propalam: öffentlich
obviam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
cupiditati
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
obsecundando
obsecundare: EN: obey, show obedience
mollire
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
adgrediuntur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum