Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  406

Tum ancipiti malo urgente, a proelio ad preces versi hinc dictatorem, hinc consulem orare, ne in occidione victoriam ponerent, ut inermes se inde abire sinerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.978 am 20.05.2017
Da sie von beidseitiger Gefahr bedrängt wurden, wandten sie sich vom Kampf zum Flehen, baten hier den Diktator, dort den Konsul, dass sie den Sieg nicht im Gemetzel suchen und ihnen gestatteten, unbewaffnet von dannen zu ziehen.

von joel872 am 24.12.2015
Von Gefahr von beiden Seiten bedrängt, stellten sie den Kampf ein und begannen zu betteln, inständig den Diktator und den Konsul beschwörend, den Sieg nicht durch vollständige Vernichtung zu verfolgen, sondern ihnen zu erlauben, unbewaffnet das Gebiet zu verlassen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ancipiti
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
malo
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
urgente
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
a
a: von, durch, Ah!
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
preces
prex: Bitte, Gebet
versi
verrere: kehren, fegen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
dictatorem
dictator: Diktator
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
orare
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
occidione
occidio: Niedermetzelung
victoriam
victoria: Sieg
ponerent
ponere: setzen, legen, stellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
abire
abire: weggehen, fortgehen
sinerent
sinere: lassen, zulassen, erlauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum