Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  403

Luce prima iam circumvallati ab dictatore erant et vix adversus unum exercitum pugnam sustinebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard8966 am 19.07.2021
Bei ersten Morgenlicht waren sie bereits vom Diktator umzingelt und kaum vermochten sie gegen eine einzige Armee den Kampf zu behaupten.

Analyse der Wortformen

Luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
circumvallati
circumvallare: rings mit einem Wall einschließen
ab
ab: von, durch, mit
dictatore
dictator: Diktator
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
vix
vix: kaum, mit Mühe
adversus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
sustinebant
sustinere: aushalten, ertragen, stützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum