Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  033

Id remedium timori fuit; tumultuque sedato victos timeri increpans hostes, praesidia portis imposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.r am 19.12.2015
Dies löste ihre Angst; nachdem sich der Tumult gelegt hatte, tadelte er sie dafür, Angst vor bereits besiegten Feinden zu haben, und postierte Wachen an den Toren.

von mika911 am 20.02.2014
Dies war ein Heilmittel gegen die Angst; und nachdem der Tumult besänftigt war, tadelte er, dass besiegte Feinde gefürchtet wurden, und platzierte Wachen an den Toren.

Analyse der Wortformen

Id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
remedium
remedium: Heilmittel
timori
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tumultuque
que: und
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
sedato
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedatus: ruhig, still
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
timeri
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
increpans
increpare: rasseln, klirren, schallen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
imposuit
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum