Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  285

Consul alter, comes animosior quam auctor, suscepisse collegam priorem actiones tam graves facile passus, in peragendis consularis officii partem ad se vindicabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.p am 10.06.2018
Der zweite Konsul, der eher geneigt war zu folgen als zu führen, hatte keine Schwierigkeit damit, dass sein Kollege solch wichtige Initiativen zuerst ergriff, wollte aber dennoch seinen eigenen Anteil bei der Ausführung der konsularischen Pflichten haben.

von mailo962 am 07.09.2015
Der andere Konsul, als Begleiter tatkräftiger als Initiator, hatte leicht zugelassen, dass sein Kollege zuerst solch ernsthafte Handlungen unternommen hatte, und beanspruchte nun für sich selbst einen Teil der Ausführung der konsularischen Pflicht.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
animosior
animosus: mutig, heftig, bold, strong, ardent, energetic, noble
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
collegam
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consularis
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
passus
pandere: ausbreiten
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
passus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
peragendis
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
priorem
prior: früher, vorherig
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
vindicabat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum