Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  271

Herdonius, si nihil aliud, hostem se fatendo prope denuntiavit ut arma caperetis; hic negando bellum esse arma vobis ademit nudosque servis vestris et exsulibus obiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof.o am 03.04.2015
Herdonius hätte, wenn nichts anderes, durch sein Bekenntnis als Feind fast angekündigt, dass ihr die Waffen ergreifen sollt; dieser Mann aber hat, indem er den Krieg leugnete, euch die Waffen entrissen und euch schutzlos euren Sklaven und Verbannten preisgegeben.

von lola.907 am 22.06.2024
Herdonius war wenigstens ehrlich darüber, ein Feind zu sein, und hat euch praktisch gewarnt, zu den Waffen zu greifen; dieser Mann aber hat, indem er behauptet, es gebe keinen Krieg, euch entwaffnet und euch wehrlos gegenüber euren Sklaven und Verbannten zurückgelassen.

Analyse der Wortformen

si
si: wenn, ob, falls
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fatendo
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
denuntiavit
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
caperetis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
negando
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
vobis
vobis: euch
ademit
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
nudosque
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss
que: und
servis
serva: Sklavin, Dienerin
servus: Diener, Sklave
servire: dienen
vestris
vester: euer, eure, eures
et
et: und, auch, und auch
exsulibus
exsul: verbannt, banished person
obiecit
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum