Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  242

Dum haec in foro sedandae discordiae causa aguntur, consules interim, ne sabini neve veiens hostis moveretur, circa portas murosque discesserant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime827 am 11.07.2020
Während im Forum Dinge zur Beilegung der Zwietracht verhandelt wurden, waren die Konsuln inzwischen aufgebrochen und hatten sich um die Tore und Mauern verteilt, um zu verhindern, dass sich die Sabiner oder die Veier als Feinde rührten.

von levi.902 am 12.06.2020
Während im Forum Bemühungen unternommen wurden, die Unruhen zu besänftigen, hatten sich die Konsuln inzwischen an den Stadttoren und Mauern postiert, um mögliche Angriffe der Sabiner oder der Bewohner von Veii zu verhindern.

Analyse der Wortformen

aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
discesserant
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discordiae
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
veiens
iens: EN: going
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
veiens
ire: laufen, gehen, schreiten
moveretur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
murosque
murus: Mauer, Stadtmauer
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
murosque
que: und
sabini
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
sedandae
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
veiens
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum