Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  243

Eadem nocte et tusculum de arce capta capitolioque occupato et alio turbatae urbis statu nuntii veniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.d am 04.11.2016
In derselben Nacht kommen Boten mit Nachrichten über Tusculum von der eroberten Zitadelle und über das besetzte Kapitol und über einen weiteren Zustand der gestörten Stadt.

von monika829 am 08.11.2017
In derselben Nacht trafen Boten ein mit Nachrichten von der Eroberung der Tusculanischen Festung, der Besetzung des Kapitols und weiteren Berichten über Unruhen in der Stadt.

Analyse der Wortformen

alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitolioque
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
capta
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
de
de: über, von ... herab, von
Eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
et
et: und, auch, und auch
nocte
nox: Nacht
nuntii
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
occupato
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
occupatus: beschäftigt, besetzt
capitolioque
que: und
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
turbatae
turbare: stören, verwirren
tusculum
tusculum: etw. Weihrauch
veniunt
venire: kommen
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum