Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  145

Quia occidione prope occisos volscos et aequos movere sua sponte arma posse iam fides abierit, novos hostes quaeri; coloniam fidam propinquam infamem fieri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.b am 23.10.2020
Da niemand mehr glauben konnte, dass die Volsker und Äquer, die fast vollständig ausgelöscht waren, aus eigener Kraft Krieg führen könnten, wurden neue Feinde gesucht und eine treue Nachbarkolonie wurde verleumdet.

von leonie844 am 13.02.2018
Da die Volsker und Äquier durch Niedermetzeln fast vernichtet, nunmehr jeglicher Glaube an die Möglichkeit, aus eigener Kraft Waffen zu führen, entschwunden war, werden neue Feinde gesucht; eine treue, nahe gelegene Kolonie wird in Verruf gebracht.

Analyse der Wortformen

abierit
abire: weggehen, fortgehen
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidam
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
infamem
infamare: in üblen Ruf bringen
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, disreputable, infamous
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
novos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
occisos
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occidione
occidio: Niedermetzelung
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propinquam
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
quaeri
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quia
quia: weil
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum