Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  100

Urbi quoque romae ingens praebitus terror, magis in re subita quam quod ad arcendam vim parum virium esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.914 am 23.05.2018
Die Stadt Rom wurde von großer Furcht heimgesucht, mehr wegen der plötzlichen Krise als aufgrund tatsächlicher Schwäche in der Verteidigung.

von mio.t am 31.03.2016
Der Stadt Rom wurde ein gewaltiger Schrecken bereitet, mehr durch die plötzliche Situation als weil zur Abwehr der Gewalt zu wenig Kräfte vorhanden wären.

Analyse der Wortformen

quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
romae
roma: Rom
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
praebitus
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
terror
terror: Schrecken, Furcht
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arcendam
arcere: abwehren, abhalten, hindern
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum