Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  879

Reliquum noctis adeo tranquilla omnia in castris fuere ut somni quoque romanis copia esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.j am 25.04.2019
In der Nacht blieb alles im Lager so ruhig, dass die Römer sogar ausgiebig schlafen konnten.

von malik938 am 31.03.2022
Der Rest der Nacht war in den Lagern so friedlich, dass es für die Romani auch einen Überfluss an Schlaf gab.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
noctis
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
Reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
romanis
romanus: Römer, römisch
somni
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
somnus: Schlaf
tranquilla
tranquillare: beruhigen, quiet
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum