Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  816

Haec ira indignatioque ferocem animum ad vexandum saevo imperio exercitum stimulabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmi865 am 07.07.2013
Dieser Zorn und diese Empörung beflügelten seinen wilden Geist, die Armee mit grausamen Befehlen zu quälen.

von anabell.l am 06.09.2016
Dieser Zorn und diese Verbitterung trieben sein wildes Temperament dazu, die Armee mit grausamer Behandlung zu quälen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
ferocem
ferox: trotzig, wild, mutig
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
indignatioque
indignatio: Entrüstung, Empörung
que: und
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
saevo
saevus: wild, tobend
stimulabat
stimulare: reizen, aufreizen, torment, "sting"
vexandum
vexare: quälen, plagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum