Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  746

Pars sabinis eunt subsidio, pars romanos toto impetu intentos in castra adoriuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp.949 am 27.10.2024
Ein Teil zieht zu den Sabinern, um Hilfe zu holen, ein anderer Teil greift die Römer mit voller Wucht im Lager an.

Analyse der Wortformen

Pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
subsidio
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
romanos
romanus: Römer, römisch
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
intentos
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
adoriuntur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum