Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  686

Si sint duae roboris eiusdem in urbe gentes, deposcant haec volscos sibi, illa aequos: populo romano tranquillam pacem agente omnes finitimos subigi populos posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.l am 05.08.2014
Wenn zwei Fraktionen von gleicher Stärke in der Stadt existieren, wobei eine die Volsker als ihre Feinde betrachtet und die andere die Äquier, könnten alle Nachbarstämme erobert werden, während das römische Volk Frieden genießt.

von michel.h am 07.11.2016
Wenn in der Stadt zwei Völker von gleicher Stärke wären, möge dieses die Volsker für sich fordern, jenes die Äquer: Während das römische Volk friedliche Ruhe bewahrt, könnten alle Nachbarvölker unterworfen werden.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duae
duo: zwei, beide
roboris
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
eiusdem
dem: Gemeinschaft, Volk
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dare: geben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
deposcant
deposcere: dringend fordern, entschieden fordern
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
sibi
sibi: sich, ihr, sich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
aequos
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
tranquillam
tranquillus: ruhig, calm
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
agente
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
finitimos
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
subigi
subex: EN: supports (pl.), underlying parts
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum