Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  626

Fabius deinde ad crescentem tumultum iam metu seditionis collega concedente, cum silentium classico fecisset: ego istos, cn· manli, posse vincere scio: velle ne scirem, ipsi fecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leo.9971 am 13.12.2019
Fabius dann, während sein Kollege dem wachsenden Tumult nachgab, nunmehr aus Furcht vor Aufruhr, nachdem er mit dem Signalhorn Stille geboten hatte: Ich weiß, dass diese Männer, Cnaeus Manlius, fähig sind zu siegen; dass ich nicht wüsste, ob sie willens sind, das haben sie selbst verursacht.

von marcel843 am 04.02.2018
Als dann der Unruhe wuchs und eine Meuterei drohte, gab sein Kollege nach, und nachdem Fabius mit einem Signalhorn Stille geboten hatte, sprach er: Ich weiß, diese Männer können siegen, Manlius. Sie sind es, die mich daran zweifeln ließen, ob sie es wirklich wollen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
classico
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
concedente
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
crescentem
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ego
ego: ich
Fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
scirem
scire: wissen, verstehen, kennen
seditionis
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum