Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  596

Perturbatis iterum patribus ap· claudius victam tribuniciam potestatem dicere priore anno, in praesentia re, exemplo in perpetuum, quando inventum sit suis ipsam viribus dissolvi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariella826 am 09.01.2021
Während die Senatoren noch in Unruhe waren, erklärte Appius Claudius, dass die tribunizische Macht im vergangenen Jahr besiegt worden sei, sowohl für die gegenwärtige Situation als auch als dauerhaftes Präzedenzfall, da gezeigt worden sei, dass sie sich durch ihre eigene Kraft selbst zerstöre.

von natali858 am 04.07.2024
Da die Senatoren abermals beunruhigt waren, erklärte Appius Claudius die tribunizische Macht im vorigen Jahr für besiegt, in der gegenwärtigen Situation als Beispiel für die Ewigkeit, da sie sich als durch ihre eigenen Kräfte aufgelöst erwiesen habe.

Analyse der Wortformen

anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
ap
Ap: Appius (Pränomen)
ap:
claudius
claudius: EN: Claudius
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dissolvi
dissolvere: auflösen
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inventum
invenire: erfinden, entdecken, finden
inventum: Erfindung
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
patribus
pater: Vater
perpetuum
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perturbatis
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
perturbatus: verworren
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesentia
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
tribuniciam
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
victam
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum