Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  567

Itaque ei ob res tam feliciter gestas, sicut priore anno populus continuaverat consulatum, ita senatus in insequentem annum, quo ap· claudius l· volumnius consules fuerunt, prorogavit maxime appio adversante imperium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ob
ob: wegen, aus
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tam
tam: so, so sehr
feliciter
feliciter: EN: happily
gestas
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
continuaverat
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
consulatum
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
senatus
senatus: Senat
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequentem
insequi: folgen, verfolgen
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ap
ap:
claudius
claudius: EN: Claudius
l
L: 50, fünfzig
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prorogavit
prorogare: verlängern
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
appio
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
adversante
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum