Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  582

Ortonam, latinam urbem, aequi oppugnabant: veientes, pleni iam populationum, romam ipsam se oppugnaturos minabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mari.9827 am 30.03.2019
Ortonam, eine lateinische Stadt, wurden von den Aequi angegriffen: Die Veientes, bereits erfüllt von Plünderungen, drohten, Rom selbst anzugreifen.

von johannes844 am 14.03.2014
Die Aequi griffen Ortona, eine lateinische Stadt, an, während die Veientes, bereits mit Plünderungen gesättigt, damit drohten, Rom selbst anzugreifen.

Analyse der Wortformen

aequi
aequi: Fläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latinam
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
minabantur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
oppugnabant
oppugnare: bestürmen, angreifen
oppugnaturos
oppugnare: bestürmen, angreifen
Ortonam
nam: nämlich, denn
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pleni
plenus: reich, voll, ausführlich
populationum
populatio: Verwüstung, Plünderung
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
veientes
jentare: frühstücken
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum