Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  530

Non, cum in conspectu roma fuit, succurrit: intra illa moenia domus ac penates mei sunt, mater coniunx liberique?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.f am 03.03.2019
Als Rom in Sicht kam, konnte ich nicht anders, als zu denken: Hinter diesen Mauern sind mein Zuhause und alles, was mir am Herzen liegt - meine Mutter, meine Frau und meine Kinder.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
roma
roma: Rom
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
succurrit
succurrere: unterziehen
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
penates
penas: Penaten
mei
meus: mein
meere: urinieren
me: mich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mater
mater: Mutter
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
liberique
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum