Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (II)  ›  519

Eos recensentes legiones, praesidia per muros aliaque in quibus stationes vigiliasque esse placuerat loca distribuentes, multitudo ingens pacem poscentium primum seditioso clamore conterruit, deinde vocare senatum, referre de legatis ad cn· marcium mittendis coegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
recensentes
recensere: mustern
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
per
per: durch, hindurch, aus
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
aliaque
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
vigiliasque
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
distribuentes
distribuere: verteilen, einteilen
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
poscentium
poscere: fordern, verlangen
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
seditioso
seditiosus: aufrührerisch
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
conterruit
conterrere: erschrecken
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
vocare
vocare: rufen, nennen
senatum
senatus: Senat
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
de
de: über, von ... herab, von
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cn
cn:
marcium
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
martius: dem Mars gehörig
marcere: welk sein
mittendis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum